داها

«داها» مرور دوران کودکی‌ست؛ دورانی‌که برای «غازا» (شخصیت اصلی رمان)، شیرینی و سادگیِ خود را، پیچیده در رنج‌های بی‌شمار و بی‌دلیل، از دست داد. «غازا» هنوز سنی نداشت که جهان پیش‌رویش جلوه‌هایی از ناامیدی ‌و بی‌رحمی نشان داد. او بی‌آنکه خودش بخواهد، میان روزهایی قرار گرفت که هنوز قدرتی برای تغییر آن‌ها نداشت و از تکرار هر‌روزه‌ آن‌همه ستم می‌ترسید. او در ساحل دریایی زندگی می‌کرد که محل فرار و عبور غیرقانونی مهاجران بود. ازاین‌رو، شاهد اتفاق‌ هولناک قاچاق انسان و همین‌طور چیزهایی بود که پیرامون این‌ماجرا می‌چرخیدند. «غازا» تمام تلخی‌ها را می‌دید و نمی‌توانست چیزی بگوید. در بخش‌هایی از این داستان، مهربانی و معصومیت کودکانه‌اش، تبدیل به نقطه امنی می‌شد که مهاجران را تسلی می‌بخشید. برای آوارگان غذا می‌آورد و حواسش را به دغدغه‌های آن‌ها می‌داد. به آن‌ها گوش می‌سپرد و برای زندگی ازدست‌رفته‌شان نیز غمگین می‌شد. مهاجران که از فقر و جنگ و بی‌پناهی می‌گریختند، هر‌کدام سرنوشت تلخ خود را داشتند. «غازا» گاه آن‌ سرنوشت‌های عجیب و اندوه‌بار را می‌شنید و در‌تضاد‌با جهان معصومانه‌ کودکانه‌اش، بیش‌از‌قبل در خود فرو‌می‌رفت و باورهایش تغییر می‌کردند. او که خود را همکار پدرش می‌دانست، راوی سرگذشت‌هایی‌ست که برایش باورناپذیر ماندند. رمان «داها» در سال ۲۰۱۳ منتشر و در سال ۲۰۱۵ برنده جایزه‌ «مدیسی فرانسه» شد. رنجی که همیشه مهاجران و آوارگان جنگ‌زده از بی‌پناهی می‌برند، تنهایی عمیق انسان که با سرگردانی همراه است و معلق بودنِ مدام، میان مرگ و زندگی، از مضامین اصلی رمان‌های «هاکان گوندای» و ازجمله این رمان است. او به‌خوبی دست بر نقطه‌ای می‌گذارد که احساس خواننده در جهانی خالی از رؤیا و امید و در مرور خاطراتی یکدست سیاه‌و‌سفید، برانگیخته شود و قصه را تا پایان دنبال کند. در بخشی از اثر می‌خوانیم: حالا که همه‌ ادیان روی کاغذ نوشته شده و به‌شکل کتاب درآمده بودند -هرچند تنها راه ارتباط ما و آسمان‌ها هم همین بودـ من هم شکوائیه‌ای می‌نوشتم و به هوا پرت می‌کردم؛ به طرف خدا یا هرچیزی‌که آن بالا بود ... این اثر با ترجمه عارف جمشیدی در 480صفحه با قیمت 240هزارتومان توسط انتشارات «افق» منتشر شده است.

ارسال دیدگاه شما

هفته‌نامه در یک نگاه
ویژه نامه
بالای صفحه